CORINNA GEPNER, traductrice

Publié le 11 janvier 2022 Mis à jour le 8 mars 2022
TRADUTTORE INVISIBILE
TRADUTTORE INVISIBILE

La subjectivité du traducteur

Date(s)

le 18 mars 2022

16h-18h
salle 210
Dans l'esprit de beaucoup, le traducteur et la traductrice sont des figures "invisibles", qui s'effacent pour faire vivre un texte qui est l'œuvre d'un ou
d'une autre — un auteur.e, l'auteur.e. Pourtant, c'est bien lui ou elle qui donne corps au texte dans une autre langue, qui l'incarne en mobilisant sa
réceptivité, sa culture, ses moyens linguistiques. Bref, sa subjectivité.
Le séminaire sera l'occasion d'explorer plus précisément la nature de cette subjectivité mise en oeuvre par l'auteur. particulier.e qu'est le traducteur, et la façon dont cette subjectivité peut être travaillée pour devenir un instrument littéraire.

Discutante / Dorothée Cailleux

Mis à jour le 08 mars 2022