• Libellé inconnu,

Collectif « Plus d'une langue »

Publié le 17 février 2023 Mis à jour le 12 septembre 2023
NUAGE
NUAGE

Boire, Manger, Traduire. Itinéraire d'une pratique amateur de la traduction collective.

Date(s)

le 12 mai 2023

16h-18h
salle 114
Le séminaire est également accessible en ligne: https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_MzZmYzk4ODEtNTNiNi00MWRlLWJkMTYtNjJkYWYyY2EwZTE3%40thread.v2/0?context=%7b%22Tid%22%3a%22a37861db-695a-43bf-9e29-5179a055805b%22%2c%22Oid%22%3a%2288653b7e-7390-41ba-802c-fa8912d97dfa%22%7d
Lieu(x)

Bâtiment Ida Maier (V)

À partir de notre expérience de traduction collective d'une pièce radiophonique de la poétesse autrichienne Ingeborg Bachmann, nous nous proposons de réfléchir à la traduction collective comme pratique culturelle et sociale.
Lancé en dehors de tout cadre institutionnel et théorique prédéfini, le projet s'est, pendant trois ans, constitué en séminaire régulier au fur et à mesure que s'élaborait un modus operandi intégralement collectif. 
Rendu possible par les outils digitaux, ce dispositif a non seulement permis de réfléchir de façon pratique aux enjeux de la traduction poétique et théâtrale mais aussi d'appréhender la traduction comme lieu de création et d'élaboration d'une voix collective.

Discutante / Dorothée Cailleux

Mis à jour le 12 septembre 2023